Konkurs przekładowy Cena Susanny Roth 2024 | Dni bohemistów

Wt 9. 1. 2024 – Nd 31. 3. 2024

  • Literatura
Konkurs przekładowy Cena Susanny Roth 2024 | Dni bohemistów

Konkurs jest skierowany do początkujących tłumaczy do 40 roku życia (włącznie), którzy nie opublikowali jeszcze żadnego przekładu literackiego w formie książkowej. Uczestnicy otrzymują do przetłumaczenia ten sam określony fragment wybranej powieści.

Konkurs nazwano na cześć renomowanej szwajcarskiej bohemistki i tłumaczki Susanny Roth (1950–1997), która w wielkim stopniu przyczyniła się do promocji współczesnej czeskiej literatury za granicą.     

Konkurs odbywa się równolegle w Bułgarii, Egipcie, Chorwacji, we Włoszech, Japonii, Korei, Litwie, na Węgrzech, w Polsce, Rumunii, Północnej Macedonii, Słowacji, Słowenii, Serbii, Ukrainie, Wielkiej Brytanii, Wietnamie oraz w krajach niemioeckojęzycznych (Niemcy, Austria, Szwajcaria) i francuskojęzycznych (Belgia, Francja).  Jury złożone ze specjalistów w dziedzinie przekładu literackiego wybierze jednego zwycięzcę w każdym kraju/terytorium. W konkursie nie zostaną uwzględnione prace, które tłumacz opublikuje lub upubliczni przed rozstrzygnięciem konkursu.    

• TEKST KONKURSOWY

Przedmiotem tegorocznej edycji konkursu jest fragment książki Marka Torčíka Rozložíš paměť (nakl. Paseka, 2023), a konkretnie strony 93–103.

  • Nagroda

Kilkudniowy wyjazd do Republiki Czeskiej, połączony z udziałem w seminarium bohemistycznym i programem towarzyszącym. W wyjeździe biorą udział zwycięzcy bieżącej edycji ze wszystkich 14 krajów.

Czeskie Centrum w Warszawie przyznaje też nagrody książkowe dla 2. i 3. miejsca oraz organizuje seminarium przekładowe dedykowane wszystkim uczestnikom konkursu.

Dzięki wsparciu MŠMT nagrodę: udział w Letniej Szkole Języka Czeskiego otrzymają również finaliści konkursu!

  • Warunki udziału

Gotowe tłumaczenie zadanego fragmentu, opatrzone pseudonimem konkursowym, należy przesłać wraz z aktualnym życiorysem zawodowym w formie krótkiego biogramu w języku czeskim (maksymalnie 1000 ze spacjami), danymi kontaktowymi (adres, telefon, email, data urodzenia) i swoim aktualnym zdjęciem (z podaniem nazwiska autora zdjęcia). Do wyżej wymienionych dokumentów należy dołączyć oświadczenie o wyłącznym autorstwie przesyłanego tłumaczenia.

Komplet materiałów należy przesłać drogą elektroniczną (w formacie .doc lub .pdf) na adres bojanowska@czechcentres.cz  do 31 marca 2024 włącznie. W konkursie nie zostaną uwzględnione prace podpisane inaczej niż pseudonimem. Prace będą oceniane anonimowo (wyłącznie z podaniem pseudonimu) przez jury składające się z uznanych tłumaczy literatury czeskiej na język polski. Uwaga! Uczestników, którzy ponownie biorą udział w konkursie prosimy o wybór nowego pseudonimu, tak, aby została zachowana zasada anonimowości. 

Przesyłając wyżej wymienione dokumenty, wymagane dane oraz fotografię, uczestnik konkursu zgadza się na ich przetwarzanie na potrzeby konkursu oraz wykorzystanie w celach związanych z medializacją konkursu, tj. z ich opublikowaniem (na stronie internetowej ČC, CzechLit czy ZÚ oraz w ewentualnej prasie) w przypadku zwycięztwa w ramach danego terytorium.

  • Cały tekst

Uczestniczkom i uczestnikom zainteresowanym uzyskaniem dostępu do całej książki zostanie ona udostępniona drogą e-mailową, (wyłącznie do wglądu uczestników!) : bojanowska@czechcentres.cz

Termíny

  • Termin przesyłania przekładów:                  do 31 marca 2024

  • Ogłoszenie wyników:                                  do 15 maja  2024

  • Pobyt laureata w Czechach:              lipiec 2024 

Osoba kontaktowa w Polsce: 

Osoby kontaktowe w Czechach:

Marek Torčík (1993) jest poetą, prozaikiem i publicystą. Pochodzi z Przerowa, mieszka w Pradze, w której ukończył wydział literatury anglojęzycznej i kultury na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu Karola. W roku 2016 ukazał się zbiór jego poezji Rhizomy, a od tego czasu publikował prozę (przede wszystkim w czasopismach) oraz poezję. W latach 2018 i 2020 znalazł się w gronie dziesięciorga finalistów czecho-słowackiego konkursu Básne SK/CZ. Rozložíš paměť jest jego prozatorskim debiutem.

Rozložíš paměť  

Ve 3.37 probudí hrdinu románu telefon a noční hovor s matkou rozčeří hladinu vzpomínek. Vrací ho do období dospívání v moravském Přerově, k zážitkům mladého queer chlapce vyrůstajícího v konzervativním průmyslovém městě, navíc v rodině, kde není peněz nazbyt. Vynořuje se prostředí, které trestá odlišnost.

Hrdina doslova rozkládá svou paměť, jako když si prohlížíme staré fotografie a hledáme drobné detaily, které mnohdy prozrazují víc než to, co je zjevné na první pohled. Vypráví o matce, otci a dědečkovi, o šikaně, alkoholismu nebo o vyrovnávání se s odlišnou sexuální orientací. Rozebírá na jednotlivé součástky nejen vlastní vzpomínky, ale i jakousi kolektivní paměť celé rodiny.

Křehký debut je unikátním pokusem vnést do českého kontextu témata světové literatury. Také svým stylem by se snadno mohl řadit vedle tvorby autorů, jako jsou Ocean Vuong nebo Édouard Louis.

Inne wydarzenia