Nowe przekłady czeskiej literatury

8. 4. 2021
Nowe przekłady czeskiej literatury

Prezentujemy (niepełną jeszczę) listę zeszłorocznych i tegorocznych nowości wydawniczych:

Biuro Literackie

  • Pernambuco Ivan Wernisch, tłum. Andrzej Jagodziński 2021

Dowody na istnienie

Afera

  • Mapa Anny Marek Šindelka tłum.  Anna Wanik 2020

  • Truchlin Vojtěch Matocha tłum.  Anna Radwan-Żbikowska 2020

  • Babcie Petr Šabach tłum.  Julia Różewicz 2020

  • Havel od kuchni Michael Žantovský tłum. Andrzej S. Jagodziński 2020

  • Człowiek pana ministra Michal Sýkora tłum.  Martyna M. Lemańczyk 2020

  • Południca Jiří Březina tłum. Agata Wróbel 2021

  • Mona Bianca Bellová  tłum. Anna Radwan-Żbikowska 2020

Czarne 

Amaltea

  • Pusta mapa Alena Mornštajnová  tłum. Agata Wróbel 2020

Książkowe Klimaty

  • Czeski Raj Jaroslav Rudiš tłum. Katarzyna Dudzic-Grabińska 2020

  • Wady snu Radka Denemarková tłum. Olga Czernikow  2020

słowo/obraz terytoria 

  • Czescy ekspresjoniści Jindřich Chalupecký tłum. Joanna Goszczyńska, Andrzej S. Jagodziński i Józef Waczków 2020

Stara Szkoła

ADiT

Prawda i miłość. Czeskie sztuki współczesne

Tatarak

  • Dziadek Tomek Il.Štěpán Zavřel, Opracowanie tekstu: Mafra Gagliardi tłum.: Ewa Nicewicz

KOMIKSY

Centrala

Nie jest źle; Jan Novák i Jaromír 99 tł. Michał Słomka 2021

Więcej wiadomości